PREFACE DE M. MICHEL NOSTRADAMUS A SES PROPHETIES.
Ad Caesarem Nostradamum filium,
Vie et felicite.
1. Ton tard aduenement Cesar Nostradame mon filz, m'a faict mettre mon long temps par continuelles vigilations nocturnes reserer par escipt, toy delaisser memoire, apres la corporelle extinction de ton progeniteur, au commun proffit des humains, de ce que la diuine essence par Astronomiques reuolutions m'ont donne` congnoissance.
Et depuis qu'il a` pleu au Dieu immortel que tu ne sois venu en naturelle lumiere dans ceste terrene plaige, et ne veulx dire tes ans qui ne sont encores acompaignez, mais tes moys Martiaulx incapables a receuoir dans ton debile entendement ce que ie seray contrainct apres mes iours desiner: veu qu'il n'est possible te laisser par escript ce que seroit par l'iniure du temps oblitere: car la parolle hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon estomach intercluse: considerant aussi les aduentures de l`humain definiment estre incertaines, et que le tout est regi et gouuerne par la puissance de Dieu inextimable, nous inspirant non par bacchante fureur, ne par limphatique monuement, mais par astronomiques assertions, Soli numine diuino afflati praesagiunt et spiritu prophetico particularia.
Combien que de longs temps par plusieurs fois i'aye predict long temps au parauant ce que depuis est aduenu, et en particulieres regions, attribuant le tout estre faict par la vertu et inspiration diuine, et autres felices et sinistres aduentures de acceleree promptitude prononcees, que despuis sont aduenues par les climatz du monde: ayant voulu taire et delaisse par cause de l'iniure, et non tant seulement du temps present, mais aussi de la plus grande part du futur, de mettre par escript, pource que les regnes, sectes, et religions feront changes si opposites, voire au respect du present diametralement, que si ie venois a reserer ce que a` l'aduenir sera, ceulx de regne, secte, religion, et foy trouueroient si mal accordant a leur fantasie auriculaire, qu'ils viendroient a damner ce que par les siecles aduenir on cognoistra estre veu et apperceu: Considerant aussi la sentence du vray Sauuueur: Nolite sanctum dare canibus, nec mittatis margaritas ante porcos ne conculcent pedibus et conuersi dirumpant vos.
2. Qui a este la cause de faire retirer ma langue au populaire, et la plume au papier puis me suis voulu estendre declarant pour le commun aduenement par obstruses et perplexes sentences les causes futures, mesmes les plus vrgentes, et celles que i'ay apperceu, quelque hmaine mutation que aduiene ne scandalizer l'auriculaire fragilite, et le tout escript soubs figure nubile use, plus que du tout prophetique combien que, Abscondisti haec a sapientibus, et prudentibus, id est, potentibus et regibus, et enucleasti ea exiguis et tenuibus: et aux Prophetes: par le moyen de Dieu immortel, et des bons anges ont receu l'esprit de vaticination, par lequel ilz voient les causes loingtaines, et viennent a preuoir les futurs aduenements: car rien ne se peult paracheuer sans luy, ausquels si grande est la puissance et la bonte aux subiectz, que pendant qu`ilz demeurent en eulx, toutesfois aux autres effectz subiectz, pour la similitude de la cause du bon genius, celle chaleur et puissauce vaticinatrice s'approche de nous: comme il nous aduient des rayons du Soleil, qui se viennent gettants leur influence aux corps elementaires et non elementaires.
Quant a nous qui sommes humains ne pouuons rien de nostre naturelle cognoissance et inclination d'engin cognoistre des secretz obstruses de Dieu le Createur. Quia non est nostrum noscere tempora, nec monemta et c.
Combien que aussi de present peuuent aduenir et estre personnaiges, que Dieu le createur aye voulu reueler par imaginatiues impressions, quelques secretz de l'aduenir, accordes a l'astrologie iudicielle, comme du passe`, que certaine puissance et voluntaire faculte venoit par eulx, comme flambe de feu apparoir, que luy inspirant on venoit a iuger les diuines et humaines inspirations. Car les oeuures diuines, que totallement sont absolues, Dieu les vient paracheuer: la moyenne qui est au milieu, les Anges: la troisiesme, les mauuais.
3. Mais mon filz ie te parle icy vn peu trop obstrusement: mais quant aux occultes vaticinations que on vient a receuoir par le subtil esperit du feu qui quelque fois par l'entendement agite contemplant le plus hault des astres comme estant vigilant, mesmes que aux prononciations, estant surprins escriptz prononcant sans crainte moins attainct d'inuerecunde loquacite: mais quoy tout procedoit de la puissance diuine du grand Dieu eternel, de qui toute bonte procede.
Encores, mon filz, que i'aye insere le nom de prophete, ie ne me veulx attribuer tiltre de si haulte sublimite pour le temps present: car qui propheta dicitur hodie, olim vocabatur videns: car prophete proprement, mon filz, est celuy qui voit choses loingtaines de la cognoissance naturelle de toute creature. Et cas aduenant que le prophete, moyennant la parfaicte lumiere de la prophetie, luy appaire manifestement des choses diuines, comme humaines: que ce ne peult faire, veu les effectz de la future prediction s'estendent loing.
Car les secretz de Dieu sont incomprehensibles, et la vertu effectrice contingent de longue estendue de la cognoissance naturelle, prenant leur plus prochain origine du liberal arbitre, faict apparoir les causes qui d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre congnues, ne par les humains augures, ne par autre congnoissance ou vertu occulte, comprinse soubz la concauite du ciel, mesme du faict present de la totale eternite, qui vient en soy embrasser tout le temps.
Mais moyennant quelque indiuisible eternite, par comitiale agitation Hiraclienne, les causes par le celeste mouuement sont cognuees.
4. Ie ne dis pas, mon filz, affin que bien l'entendes que la congnoissance de ceste matiere ne se peult encores imprimer dans ton debile cerueau, que les causes futures bien loingtaines ne soyent a la congnoissance de la creature raisonable: mais la parfaicte des causes notices ne se peult acquerir sans celle diuine inspiration: veu que toute inspiration prophetique recoit prenant son principal principe mouant de Dieu le createur, puis de l'heur, & de nature.
Parquoy estant les causes indifferentes, indifferentement produictes, et non produictes, le presaige partie aduient, ou a` este` predict. Car l'entendement cree intellectuellement ne peult voir occultement, sinon par la voix faicte au l'ymbe, moyennant la exigue flamme en quelle partie les causes futures se viendront a` incliner.
Et aussi mo fils, ie te suplie que iamais tu ne vueilles employer ton entendement a telles resueries & vanitez qui seichent les corps & mettent a perdition l'ame, donnant trouble au foyble sens: mesmes la vanite` de la pl`execrable magie reprouuee iadis par les sacrees escritures et par les diuins canons, au chef du`ql est excepte` le iugement de l'astrologie iudicielle: par laq`elle et moyennant inspiration et reuelation diuine par continuelles supputations, auons noz propheties redige` par escrit.
Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse reprouee, n'ay onques voulu presenter leurs effrenees persuations: combien que plusieurs volumes qui ont este` caches par longz siecles me sont estes manifestes. Mais doutant ce qui aduiendroit en ay faict apres la lecture, present a` Vulcan, que ce pendaut qu il les venoit a` deuorer la flamme leschant l'air rendoit vne clarte` insolite`, plus claire que naturelle flamme, comme lumiere de feu de clystre fulgurant, illuminant subit la maison, comme si elle fust este` en subite conflagration.
5. Parquoy e`ffin que a` l'aduenir ne feusses abuse`, perscrutant la parfaicte transformation tant seline que solitaire, et soubz terre metaulx incorruptibles, et aux vndes ocultes, les ay en cendres conuertis.
Mais quant au iugement qui se vient paracheuer, moyennant le iugement celeste, cela te veulx ie manifester: parquoy auoir congnoissance des causes futures, reiectant loing les fantastiques imaginations qui aduiendront, limitant la particularite` des lieux, par diuine inspiration supernaturelle: accordant aux celestes figures, les lieux, et vne partie du temps de propriete` occulte par vertu, puissance, et faculte` diuine: en presence de laquelle les trois temps sont comprins par eternite`, reuolution tenant a` la cause passee, presente et future: quia omnia sunt nuda et aperta et c.
Parquoy mon filz, tu peulx facilement nonobstant ton tendre cerueau, comprendre que les choses qui doiuent aduenir, sepeuuent prophetizer par les nocturnes et celestes lumieres, qui sont naturelles, et par l'esprit de prophetie: non que ie me vueille attribuer nomination ny effect prophetique, mais par reuelee inspiration, comme homme mortel, esloigne` non moins de sens au ciel, que des piedz en terre. Possum non errare, falli, decipi: suis pecheur plus grand que nul de ce monde, subiect a` toutes humaines afflictions.
Mais estant surprins par fois, la sepmaine limphatiquant, et par longue calculation, rendant les estudes nocturnes de souefue odeur: i ay compose` liures de propheties, contenant chacun cent quatrains astronomiques de propheties lesquelles i'ay vn peu voulu raboter obscurement: et sont perpetuelles vaticinations, pour d`icy a` l'annee 3797.
Que possible fera retirer le front a` quelques vns, en voyant si longue entension, et par soubz toute la concauite` de la Lune aura lieu et intelligence: et ce entendant vniuersellement par toute la terre les causes, mon filz. Que si tu vis l'aage naturel et humain tu verras deuers ton climat, au propre сiel de ta natiuite`, les futures aduentures preuoir.
6. Combien que le seul Dieu eternel, soit celuy seul qui cognoit l'eternite` de sa lumiere, procedant de luy mesmes: et ie dis franchement que a` ceulx a` qui sa magnitude immense, qui est sans mesure et incomprehensible, ha voulu par longue inspiration melancolique reueler, que moyennant icelle cause occulte manifestee diuinement: principalement de deux causes principales, qui sont comprinses a` l'entendement de celuy inspire, qui prophetise, l' vne est que vient a` infuser esclarcissant la lumiere supernaturelle, au personnaige qui predit par la doctrine des Astres, et prophetise par inspiree reuelation: laquelle est vne certaine participation de la diuine eternite`, moyennant le prophete vient a` iuger de cela que son diuin esperit luy a donne`, par le moyen de Dieu le createur, et par vne naturelle instigation: c'est e` assauoir que ce que prediсt, est vray et a prins son origine ethereement: et telle lumiere et flambe exigue est de toute efficace, et de telle altitude, non moins que la naturelle clarte`, et naturelle lumiere rend les philosophes si asseures, que moyennant les principes de la premiere cause ont attainct a` plus profondes abysmes de plus haultes doctrines.
Mais a` celle fin mon filz, que ie ne vague trop profondement pour la capacite` future de ton sens, et aussi que ie treuue que les lettres feront si grande et incomparable iacture, que ie treuue le monde auant l'vniuerselle conflagration aduenir tant de deluges et si hautes inondations, qu'il ne sera quieres terroir qui ne soit couuert d'eau, et sera par si long temps que hors mis enogrophies et topographies, q` le tout ne soit peri: aussi auant telles et apres inundations, en plusieurs contrees les pluyes seront si exigues, et tombera du ciel si grande abondance de feu, et de pierres candentes qui ny demourera rien qu`il ne soit consumme: et cecy aduenir, en brief, et auant la derniere conflagration.
Car encores que la planette de Mars paracheue son siecle, et a` la fin de son dernier periode, si le reprendra il: mais assembles, les vns en Aquarius par plusieurs annees, les autres en Cancer par plus longues et continues.
7. Et maintenant que sommes conduictz par la lune, moyennant la totale puissance de Dieu eternel, que auant qu'elle aye paracheue` son total circuit, le soleil viendra et puis Saturne.
Car selon les signes celestes le regne de Saturne sera de retour, que le tout calcule`, le monde s'approche, d'vne anaragonique reuolution: et que de present que cecy i'escriptz auant cent septante sept ans trois moys vnze iours, par pestilence, longue famine, et guerres, et plus par les inundations le monde entre cy et ce termeprefix, auant et apres par plusieurs foys, sera si diminue`, et si peu de monde sera, que lon ne trouuera qui vueille prendre les champs, qui deuiendront liberes aussi longuement qu'ilz sont estes en seruitude: et ce quant au visible iugement celeste, que encores que nous soyons au septiesme nombre de mille qui paracheue le tout, nous approchant du huictiesme ou` st le firmament de la huictiesme sphere, que est en dimension latitudinaire, ou` le grand Dieu eternel viendra paracheuer la reuolution: ou` les images celestes retourneront a` se mouuoir, et le mouuement superieur qui nous rend la terre stable et ferme, nou inclinabitur in saeculum saeculi: hors mis que son vouloir sera accomply, ce fera, mais non point autrement: combien que par ambigues opinions excedants toutes raisons naturelles par songes Mathometiq`s, aussi aucune fois, Dieu le createur par les ministres de ses messagiers de feu en flamme missiue vient a` proposer aux sens exterieurs mesmement a` noz yeulx, les causes de future prediction significatrices du cas futur, qui se doit a` celuy qui presaige manifester.
Car le presaige qui se faict de la lumiere exterieure vient infalliblement a` iuger partie auecq`s et moyennant le lume exterieur: combien vrayement q` la partie q semble auoir par l'oeil de l'entendement, ce q n'est par la lesion du sens imaginatif, la raison est par trop euidente, le tout estre predict par afflation de diuinite`, et p le moyen de l'esprit angeliq` inspire` a` l'homme prophetisant, rendant oinctes de vaticinations, le venant a` illuminer, luy esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes aparitions, q` par diurne certitude pphetise par administration astronomique conioincte de la sanctissime future prediction, ne consistant ailleurs que au couraige libre.
8. Vient asture entendre mon filz que ie trouue par mes reuolutions qui sont accordantes a` reuelee inspiration, que le mortel glaiue s'aproche de nous maintenant, par peste, guerre plus horrible que a` vie de trois hommes n'a a` este`, et famine, lequel tombera en terre, et y retournera souuent, car les Astres s'accordent a` la reuolution: et aussi a dict.
Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum, et in verberibus percutiam eos: car la misericorde du Seigneur ne sera point dispergee vn temps, mon filz, que la pluspart de mes propheties seront accomplies, et viendront estre par accomplissement reuolues.
Alors par plusieurs fois durant les sinistres tempestes: сonteram ergo, dira le Seigneur, et confringam, et non miserebor, et mille autres aduentures, qui aduiendront par eaux et continuelles pluyes, comme plus a` plain l'ay redige par escript, aux miennes autres propheties, qui sont composees tout au long, in soluta oratione, limitant les lieux, temps, et le terme prefix que les humains apres venuz, verront congnoissants les aduentures aduenues infalliblement, comme auons note` par les autres, parlans plus clairement.
Nonobstant que soubz nuee seront comprinses les intelligences: sed quando sub mouenda erit ignorantia, le cas sera plus esclarci. Faisant fin mon filz, prens donc ce don de ton pere M. Nostradamus, esperant toy declarer vne chascune prophetie des quatrains icy mis. Priant au Dieu immortel qu il te veuille prester vie longue, en bonne et prospere felicite`.
De Salon ce premier iour de Mars. 1555.
Дешифрованный смысл на русском языке.
Некоторые традиционные переводы.
A L′INVICTISSIME,
TRES-PUISSANT ET TRES-CHRESTIEN HENRY ROY DE FRANCE SECOND:
MICHEL NOSTRADAMUS TRES-HUMBLE, ET TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET SUBJECT,
VICTOIRE ET FELICITE.
Povr icelle souueraine obseruation qui i′ay eu, o Tres-Chrestien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long temps obnubilee se presente au deuant de la deite de vostre maieste immesuree, depuis en ca i′ay este perpetuellement esblouy, ne desistant d′honorer & dignement venerer iceluy iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme a vne singuliere maieste tant humaine.
Or cherchant quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon coeur & franc courage, que moyenant iceluy mon pouuoir eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre serenissime maieste.
Or voyant que par effets le declairer ne m′estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant longue obtenebration & obscurite, estre subitement esclarcie & transportee au deuant de la face du souuerain oeil, & du premier monarque de l′vniuers, tellement que i′ay este en doute longuement a qui ie viendrois consacrer ces trois Centuries du restant de mes Propheties, paracheuant la milliade & apres auoir longuement cogite d′vne temeraire audace, ay prins mo addresse enuers vostre maieste, n′estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue, que voyant les offres & presens qu′on faisoit par sacrifices aux temples des dieux immortels diceluy temps, & a celle fin que l′on ne s′estonnast par trop souuent desdictes fraiz & mises ne s′osoyent presenter aux temples.
Ce nonobstant voyant vostre splendeur Royalle, accompagnee d′vne incomparable humanite ay prins mon addresse, non comme aux Roys de Perse, qu′il n′estoit nullement permis d′aller a eux, ny moins s′en approcher.
Mais, a vn tresprudent, a vn tressage Prince, i′ay consacre mes nocturnes & prophetiques supputations, composees plustot d′vn naturel instinct: accompagne d′vne fureur poetique, que par reigle de poesie, & la pluspart compose & accorde a la calculation Astronomique, correspondant aux ans, moys & sepmaines des regions, contrees, & de la pluspart des villes & tirez de toute l′Europe, comprenant de l′Affrique, & vne partie de l′Asie par le changement des regions, qui s′approchent la pluspart de tous ces climats, & compose d′vne naturelle faction: respondra quelqu′vn qui auroit bie besoin de soy moucher, la rithme estre autant facile, comme l′intelligence du sens est difficile.
2. Et pource, o tres humanissime Roy, la pluspart des quatrins prophetiques sont tellement scabreux, que l′on n′y scauroit donner voye n′y moins aucuns interpreter, toutesfois esperant de laisser par escrit les ans, villes, citez regions, ou la pluspart aduiendra, mesmes de l′annee 1585. & de l′annee 1606. accommencant depuis le temps preset, qui est le 14. de Mars, 1557. & passant outre bien loing iusques a l′aduenement qui sera apres au commencement du 7. millenaire profondement suppute, tat que mon calcul astronomique & autre scauoir s′a peu estendre ou les aduersaires de Iesus Christ & de son Eglise: commenceront plus fort de pulluler, le tout a este compose & calcule en iours & heures d′election & bien disposees, & le plus iustement, qu′il ma este possible & le jour Minerua libera, et non inuita, supputant presque autant des aduentures du temps aduenir, comme des eages passez, comprenant de present, & de ce que par le cours du temps par toutes regios l′on cognoistra aduenir, tout ainsi nommement comme il est escrit n′y meslant rien de superflu, combien que l′on dit: Quod de futuris non est determinata omnino veritas.
Il est bien vray, Sire que pour mon naturel instinct qui m′a este donne par mes auites ne cuidant presager, & adioustant & accordant iceluy naturel instinct auec ma longue supputation vny, & vuidant l′ame, l′esprit, & le courage de toute cure, solicitude, & fascherie par repos & tranquilite de l′esprit. Le tout accorde & presage l′vne partie tripode aeneo.
Combien qu′ils sont plusieurs qui m′attribuent ce qu′est autant a`moy, comme de ce que n′en est rie`, Dieu seul eternel, qui est perscrutateur des humains courages pie, iuste, & misericordieux, est le vray iuge, auquel ie prie qu′il me vueille defendre de la calomnie des meschans, qui voudroyent aussi calomnieusement s′enquerir pour quelle cause tous vos antiquissimes progeniteurs Roys de France ont guery des escrouelles, & des autres nations ont guery de la morsure des serpens, les autres ont eu certain instinct de l′art d′iuinatrice, & d′autres cas qui seroyet loing icy a racopter.
Ce nonobstant ceux a qui la malignite de l′esprit malin ne sera comprins par le cours du temps apres la terrene mienne extinction, plus sera mon escrit qu′a mon viuant cependant si a ma supputation des ages ie faillois on ne pourroit estre selon la volote d′aucuns.
3. Plaira a vostre plus qu′imperialle Maieste me pardonner protestant deuant Dieu & ses saincts, que ie ne pretends de mettre rien quelconque par escrit en la presente epistre, qui soit contre la vraye foy Catholique, conferant les calculations Astronomiques, iouxte mon scauoir car l′espace du temps de nos premiers, qui nous ont precedez sont tels, me remettant sous la correction du plus sain iugement, que le premier homme Adam fut deuant Noe enuiron mille deux cens quarate deux ans ne computant les temps par la supputation des Gentils, comme a mis par escrit Varron: mais tant seulement selon les sacrees Escriptures, & selon la foiblesse de mon esprit, en mes calculations Astronomiques.
Apre Noe, de luy & de l′vniuersel deluge, vint Abraham enuiron mille huictante ans, lequel a este souuerain Astrologue selon aucuns, il inveta premier les lettres Chaldaiques: apres vint Moyse enuiron cinq cens quinze ou seize ans, & entre le temps de Dauid & Moyse ont este cinq cens septante ans la enuiron.
Puis apres entre le temps de Dauid, & le temps de nostre sauueur & redempteur Iesus-Christ, n′ay de l′vnique Vierge, ont este (selon aucuns Cronographes) mille trois cens cinquate ans: pourra obiecter quelqu′vn ceste supputation n′estre veritable, pource qu′elle differe a celle d′Eusebe.
Et puis le temps de l′humaine redeption iusques a la seduction detestable des Sarrazins, sont este six cens vingt & vn an, la enuiron, depuis en c,a l′on peut facilement colliger quels temps sont passez, si la mienne supputatio n′est bonne & valable par toutes natios, pource que tout a este calcule par le cours celeste, par association d′esmotion infuse a certaines heures delaissees par l′esmotion de mes antiques progeniteurs.
Mais l′iniure du temps, o serenissime Roy, requiert que tels secrets euenemens ne soyet manifestez, que par aenigmatique sentence, n′ayant qu′vn seul sens, & vnique intelligence, sans y auoir rien mis d′ambigue n′amphibologique calculation: mais plustost sous obnubillee obscurite par vne naturelle infusion approchant a la sentence d′vn des mille & deux Prophetes, qui ont este depuis la creation du mode, iouxte la supputation & Chronique punique de Ioel, Effundam spiritu meum super omnem carnem, et prophetabunt filij vestri, et filiae vestrae.
4. Mais telle Prophetie procedoit de la bouche du S. Esprit, qui estoit la souueraine puissance eternelle, adioincte auec la celeste a d′aucuns de ce nombre ont predit de grandes & emerueillables aduetures: Moy en cest endroict ie ne m′attribue nullement tel tiltre, ia a Dieu ne plaise, ie confesse bien que le tout vient de Dieu, & luy en rends graces, honneur & louange immortelle, sans y auoir mesle` de la diuination que prouient a fato: mais a Deo, a natura, & la pluspart accompagnee du mouuement du cours celeste, tellement que voyant comme das vn mirouer ardant, comme par vision obnulilee, les grans euenemens tristes, prodigeux, & calamiteuses aduentures qui s′approchent par les, principaux culteurs.
Premierement des temples de Dieu, secondement par ceux qui sont terrestrement soustenus s′approcher telle decadence, auecques mille autres calamiteuses aduentures, que par le cours du temps on cognoistra aduenir: car Dieu regardera la longue sterilite de la grand dame, qui puis apres conceura deux enfans principaux: mais elle periclitant, celle qui luy sera adioustee par la temerite de l′aage de mort periclitat dedans le dixhuictiesme, ne pouuant passer le trentesixiesme qu′en delaissera trois masles, & vne femelle, & en aura deux, celuy qui n′en eut iamais d′vn mesme pere, de trois freres seront telles differences puis vnies & accordees, que les trois & quatre parties de l′Europe trembleront: par le moindre d′aage sera la monarchie crestiene soustenue & augmetee: sectes esleuees, & subitemet abaissees, Arabes reculez, Royaumes vnis, nouuelles Loix promulguees: des autres enfans le premier occupera les Lions furieux couronnez, tenans les pattes dessus les armes interpidez.
Le second se profondera si auant par les Latins accompagne, que sera faicte la seconde voye tremblante & furibonde au mont Iouis descendant pour monter aux Pyrennees ne sera translatee a l′antique monarchie, sera faiste la troisiesme innodation de sang humain, ne se trouuera de long temps Mars en Caresme.
5. Et sera donnee la fille par la conseruation de l′Eglise Chrestiene tombant son dominateur a la paganisme secte des nouueaux infidelles elle aura deux enfans, l′vn de fidelite, & l′autre d′infidelite par la cofirmation de l′Eglise Catholique. Et l′autre qui a sa grande confusion & tarde repentance la voudra ruiner, seront trois regions par l′extreme difference des ligues, c′est assauoir la Romaine, la Germanie, l′Espagne, qui feront diuerses sectes par main militaire, delaissant le 50. & 52. degrez de hauteur, & feront tous hommage des religions loingtaines aux regions de l′Europe & de Septentrion de 48. degrez d′hauteur, qui premier par vaine timidite tremblera, puis les plus occidentaux, meridionaux & orientaux trembleront, telle sera leur puissance, que ce qui se fera pas concorde & vnion insuperable des conquestes belliques. De nature seront esgaux: mais grandement differents de foy.
Apres cecy la Dame sterille de plus grande puissance que la seconde sera receue par deux peuples, par le premier obstine par celuy qui a eu puissance sur tous, par le deuxiesme & par le tiers qui estedra ses forces vers le circuit de l′Oriet de l′Europe aux pannons l′a proflige & succobe & par voile marine fera ses extensions a la Trinacrie Adriatique par Mirmidon, & Germaniques du tout succombe, & sera la secte Barbarique du tout des Latins grandement affligee & dechassee.
Puis le grand Empire de l′Antechrist commencera dans la Atila & Zerses descendre en nombre grand & innumerable, tellement que la venue du Sainct Esprit procedant du 48. degre, fera transmigrastion, dechassant a l′abomination de l′Antechrist, faisant guerre contre le royal qui sera le grand Vicaire de Iesus-Christ, & contre son Eglise, & son regne per tempus, et in occasione temporis, & precedera deuant vne eclypse solaire le plus obscur, & le plus tenebreux, qui soit este depuis creation du monde iusques a la mort & passion de Iesus-Christ, & de la iusques icy, & sera au moys d′octobre que quelque grade translatio sera faicte, & telle que l′on cuidera la pesanteur de la terre auoir perdu son naturel mouuement, & estre abismee en perpetuelles tenebres, seront precedens au teps vernal, & s′en ensuyuant apres d′extremes chagemens, permutations de regnes, par grand tremblement de terre, auec pullulation de la neufue Babylonne, fille miserable augmentee par l′abomination du premier holocauste, & ne tiendra tant seulement septante trois ans, sept moys, puis apres en sortira du tige celle qui auoit demeure tant long teps sterille, procedat du cinquantesme degre, qui renouuellera toute l′Eglise chrestienne.
6. Et sera faicte grande paix vnion & cocorde entre vns des enfans des fronts esgarez, & separez par diuers regnes sera faicte telle paix que demeurera attache au plus profond baratre le suscitateur & promoteur de la martiale faction par la diuersite des religieux, & sera vny le royaume du Rabieux: qui cotrefera le sage.
Et les cotrees villes, citez, regnes, & prouinces qui auront laisse les premieres voyes pour le deliurer, se caftiuant plus profondement seront secrettement laschez de leur liberte, & parfaicte religion perdue, commenceront de frapper dans la partie gauche, pour retourner a la dextre, & remettant la sainctete profligee de long temps, auec leur pristin escrit, qu′apres le grand chien sortira le plus gros mastin, qui fera destruction de tout, mesmes de ce qu′au parauat sera este perpetre, seront redressez les temples comme au premier temps, & sera restitue le clerc a son pristin estat, & commencera a meretricquer & luxurier, faire & comettre mille forfaits.
Et estant proche d′vne autre desolation, par lors qu′elle sera a sa plus haute & sublime dignitese dresseront de potentats & mains militaires & luy feront ostez les deux glaiues, & ne luy demeurera que les enseignes, desquelles par moyen de la curuature qui les attire, le peuple le faisant aller droict, & ne voulat se condescendre a eux par le bout opposite de la main aigue, touchat terre, voudront stimuler iusques, a ce que naistra d′vn rameau de la sterile de long temps, qui deliurera le peuple vniuers de celle seruitude benigne & volontaire, soy remettant a la protection de Mars spoliant Iupiter de tous ses honeurs & dignitez, pour la cite libre, constituee & assise dans vn autre exigue Mezopotamie.
Et sera le chef & gouuerneur iette du milieu, & mis au lieu de l′air, ignorant la conspiration des coniurateurs, auec le second Trasibulus, qui de long temps aura manie tout cecy: Alors les immundicitez des abominations seront par grande honte obiectees & manifestees aux tenebres de la lumiere obtenebre, cessera deuers la fin du changement de son regne, & les clefs de l′Eglise seront en arriere de l′amour de Dieu, & plusieurs d′entre eux apostatizerot de la vraye foy, & des trois sectes, celle du milieu, par les culteurs d′icelle, sera vn peu mis en decadence.
La prime totallement par l′Europe, la plus part de l′Affrique exterminee de la tierce, moyennat les pauures d′esprit, que par insesez esleuez par la luxure libidineuse adultereront.
7. La plebe se leuera soustenant, dechassera les adheras des legislateurs, & semblera que les regnes affoiblis par les Orientaux que Dieu le Createur aye deslie Satan des prisons infernalles, pour faire naistre le grand Dog & Dohan, lesquels seront si grande fraction abominable aux Eglises, que les rouges ne les blancs sans yeux ne sans mains plus n′en iugeront, & leur sera ostee leur puissance.
Alors sera faicte plus de persecutio aux Eglises, que ne fut iamais. Et sur ces entrefaictes naistra la pestilence si grande que trois pars du monde plus que les deux defaudront. Tellement qu′on ne se scaura, cognoistra ne les appartenans des champs & maisons, & naistra l′herbe par les rues des citez plus haute que les genoulx: Et au clerge sera faicte toute desolation, & vsurperont les martiaulx ce que sera retourne de la cite du Soleil de Melite, & des isles Stechades, & sera ouuerte la grade chaisne du port qui pred sa denomination au bouf marin.
Et sera faite nouuelle incursion par les maritimes plages, volant le sault Castulum deliurer de la premiere reprinse Mahumetane.
Et ne seront de leurs assaillemens vains, & au lieu que iadis fut l′habitation d′Abraham, sera assaillie par personnes qui auront en veneration les Iouialistes.
Et icelle cite d′Achem sera enuironnee, & assaillie de toutes parts en tresgrande puissance de gens d′armes.
Seront affoiblies leurs forces maritimes par les Occidentaux, et a ce regne sera faicte grande desolation, & les plus grandes citez seront depeuplees, & ceux qui entreront dedans seront comprins a la vengeance de l′ire de Dieu.
Et demeurera le sepulchre de tant grande veneration par l′espace de long temps soubs le serain a l′vniverselle vision des yeux du Ciel, du Soleil, & de la Lune.
Et sera conuerty le lieu sacre en ebergement de troupeau menu & grand, & adapte en substances prophanes.
O quelle calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes: & sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis a mort, profligez, & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs femmes emprisonnez, & par lors sera accomplie la Prophetie du Royal Prophete: 'Vt audiret gemitus compeditorum, vt solueret filios interemptorum.'
8. Quelle grande oppression qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Orietaux, & leurs langues entremeslees a grande societe: la langue des Latins & des Arabes par la communication Punique, & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez, no`du tout par le moyen des forces des Roys d′Aquilon & par la proximite de nostre siecle par moyen des trois vnys secrettemet cerchant la mort, & insidies par embusches l′vn de l′autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans, que la renommee de telle secte fera son estendue par l′vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte & immaculee hostie: & seront lors les Seigneurs deux en nombre d′Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en iceux faict si grand bruiсt & tumulte bellique, que tout iceluy.
Orien tremblera de la frayeur d′iceux freres, non freres Aquilonaires. Et pource, Sire, que par ce discours ie metz presque confusement ces predictions, & quand ce pourra estre & l′aduenement d′iceux, pour le denombrement du temps que s′ensuit, qu′il n′est nullemet ou bien peu conforme au superieur, lequel tant par voye Astronomique, que par autres mesmes des sacrees escritures, qui ne peuuent faillir nullement, que si ie voulois a vn chacun quatrain mettre le denombrement du temps, se pourroit faire: mais a tous ne seroit aggreable, ne moins les interpreter iusques a ce, Sire, que vostre Maieste m′aye octroye ample puissance pour ce faire, pour ne donner cause aux calomniateurs de me mordre.
Toutesfois contans, les ans depuis la creation du monde, iusques a la naissance de Noe, sont passez milcinq cens & six ans, & depuis la naissance de Noe iusques a la parfaicte fabrication de l′arche, approchant de l′vniuerselle mondation, passerent six cens ans (si les dons estoyet Solitaires ou Lunaires, ou de dix mixtions) ie tiens ce que les sacrees escriptures tiennent qui estoyent Solaires.
9. Et a la fin d′iceux six cens ans Noe entra dans l′arche pour estre sauue du deluge: & fut iceluy deluge, vniuersel sus la terre, & dura vn au & deux mois.
Et depuis la fin du deluge iusques a la natiuite d′Abraham, passa le nombre des ans de deux cens nonante cinq.
Et depuis la natiuite d′Abraham iusques a la natiuite d′Isaac passerent cent ans.
Et depuis Isaac iusques a Iacob, soixante ans, des l′heure qu′il entra dans Egypte iusques a l′yssue d′iceluy passerent cent trente ans.
Et depuis l′entree de Iacob, en Egypte iusques a l′issue d′iceluy, passerent quatre cens trente ans.
Et depuis l′yssue d′Egypte iusques a l′edification du Temple faicte par Salomon au quatriesme an de son regne, passerent quatre cens octate ou quatre vingts ans.
Et depuis l′edification du temple iusques a Iesus Christ selon la supputation des hierographes, passerent quatre cens nonante ans.
Et ainsi par ceste supputation que i′ay faicte, colligee par les sacres lettres, sont enuiron quatre mille cent septante trois ans & huict mois, peu ou moins: Or de Iesus Christ en ca par la diuersite des sectes ie laisse, & ayant suppute & calcule les presentes Propheties, le tout selon l′ordre de la chaisne qui contient sa revelation le tout par doctrine Astonomique, & selon mon naturel instinct, & apres quelque temps & dans iceluy comprenant depuis le temps que Saturne qui tournera entre a sept du mois d′Auril, iusques au 25. d′Aoust Iupiter a 14. de Iuin iusques au 7. Octobre Mars depuis le 17. d′Auril, iusques au 22. de Iuin, Venus depuis le 9. d′Auril usques au 22. de May, Mercure depuis le 3. de Feurier, iusques au 24. dudit. En apres le premier de Iuin, iusques au 24. dudit, & du 25. de Septembre, iusques au 16. de Octobre, Saturne en Capricorne, Iupiter en Aquarius, Mars en Scorpio, Venus en Pisces, Mercure dans vn moys en Capricorne, Aquarius, & pisces, la lune en Aquarius la teste du Dragon en Libra: la queue a son signe opposite suyuant vne conionction de Iupiter a Mercure auec vn quadrin aspect de Mars a Mercure, & la teste du Dragon sera auec vne conionction du Soleil a Iupiter, l'annee sera pacifique sans eclypse, & non du tout, & sera le commencement comprenant ce de ce que durera & comencant icelle annee sera faicte plus grande persecution a l'Eglise Chrestienne, que n'a este faicte en Afrique, & durera ceste-icy iusques, a l'an mil sept cens nonante deux que l'o cuydera estre vne renouation de siecle: apres commencera le peuple Romain de se redresser, & de chasser quelques obscures tenebres, receuant quelque peu de leur pristine clarte, non sans grande diuision & continuel chagemens.
Venise en apres en grande force & puissance leuera ses aisles si treshaut, ne disant gueres aux forces de l'antique Rome. Et en iceluy temps grandes voyles Bisantines associees aux Ligustiques par l'appuy & puissance Aquilonaire, donnera quelque empeschement que des deux Cretenses ne leur sera la foy tenuee.
10. Les arcs edifiez par les antiques Martiaux, s'accompagneront aux ondes de Neptune. En l'Adriatique sera faicte discorde grande ce que sera uny sera separe, approchera de maison ce que paravant estoit & est grande cite, comprenant le Pompotam la Mesopotamie de l'Europe a quarante cinq & autres de quarante vn, quarante deux, & trente sept.
Et dans iceluy temps, & en icelles contrees la puissance infernale mettra a l'encontre de l'Eglise de Iesus Christ la puissance des aduersaires de sa loy, qui sera le second Antechrist, lequel persecurera icelle Eglise & son vray Vicaire, par moyen de la puissance des Roys temporels, qui seront par leur ignorance seduicts par langues, qui trencheront plus que nul glaiue entre les mains de l'insense.
Le susdicts regne de l'Antechrist ne durera que iusques au definement de ce n'ay pres de l'aage & de l'autre a la cite de Plancus accompagnez de l'esleu de Modone Fulcy, par Ferrare, maintenu par Liguriens Adriaticques, & de la proximite de la grande Trinacrie: Puis passera le mot Iouis, Le Gallique ogmium, accompagne de si grand nombre que de bien loing l'Empire de sa grande loy sera presente, & par lors & quelque temps apres sera espanche profuseement le sang des Innocens par les nocens vn peu esleuez: alors par grands deluges la memoire des choses contenues de tels instrumens receura innumerable perte, mesmes les lettres: qui sera deuers les Aquilonaires par la volonte diuine, & entre vnefois lie Satan.
Et sera faicte paix vniuerselle entre les humains, & sera deliuree l'Eglise de Iesus Christ de toute tribulation, combien que par les Azos-tains voudroit mesler dedans le miel du fiel, & leur pestifere seduction: & cela sera proche du septiesme millenaire, que plus le sanctuaire de Iesus Christ ne sera conculque par les infideles qui viendront de l'Aquillon, le monde approchant de quelque grande conflagration combien que par mes supputations en mes propheties, le cours du temps aille beaucoup plus loing Dedans l'Epistre que ces ans passez ay dedie a mon fils Cesar, Nostradamus i'ay assez appertement declare aucuns poincts sans presage.
Mais icy, o Sire, sont comprins plusieurs grands & merueillieux aduenemens, que ceux qui viendront apres le verrot. Et durant icelle supputation Astrologique, conferee aux sacrees lettres, la persecution des gens Ecclesiastiques prendra son origine par la puissance des Roys Aquilonaires, vnis auec les Orientaux.
11. Et ceste persecution durera onze ans, quelque peu moins, que par lors defaillira le principal Roy Aquilonaire, lesquels ans accomplis suruiendra son vny Meridional, qui persecutera encore plus fort par l'espace de trois ans les gens d'Eglise, par la seductio apostatique, d'vn qui tiendra toute puissance absolue a l'Eglise militaire, & le sainct peuple de Dieu obseruateur de sa loy, & tout orde de religion sera grandement persecute & afflige tellement que le sang des vrais Ecclesiastiques, nagera par tout, & vn des horribles Roys temporels par ses adherans luy seront donnes telles louanges, qu'il aura plus respandu de sang humain des innocens Ecclesiastiques, que nul ne scauroit auoir du vin.
& iceluy Roy comettra des forfaicts enuers l'Eglise incroyables, coulera le sang humain par les rues publiques, & temples, comme l'eau par pluye impetueuse, & rougiront de sang les plus prochains fleuues, & par autre guerre nauale rougira la mer, que le rapport d'vn Roy a l'autre luy sera dit: Bellis rubuit naualibus aequor.
Puis dans la mesme annee & les suiuantes s'en ensuiura la plus horrible pestilence, & la plus meruelleuse par la famine precedente, & si grandes tribulations que iamais soit aduenue telle depuis la premiere fondation de l'Eglise Chrestienne, & par toutes les regions Latines, demeurant par les vestiges en aucunes contrees des Espaignes.
Par lors le tiers Roy Aquilonaire entendat la plaincte du peuple de son principal tiltre, dressera si grande armee, & passera par les destroits de ses derniers auites & bisayeuls, qui remettra la plus part en son estat, & le grand Vicaire de la cappe sera remis en son pristin estat: mais desole, & puis du tout abandonne, & tournera estre Sancta Sanctorum destruicte par Paganisme & le vieux & nouueau Testament serot Dechassez, bruslez, en apres l'Antechrist sera le prince infernal, encores par la derniere foy trembleront tous les Royaumes de la Chrestiente, & aussi des infideles, par l'espace de vingt cinq ans, & seront plus grieues guerres & batailles, & seront villes, citez chasteaux, & tous autres edifices bruslez, desolez, destruicts, auec grande effusion de sang vestal, mariees, & vefues violees, enfans de laict contre les murs des villes allidez & brisez, & tant de maux se commettront par le moyen de Satan, prince infernal, que presque le monde vniuersel se trouuera defaict & desole: & auant iceux advenemens aucuns oyseaux insolites crieront par l'air, Huy huy, & seront apres quelques temps esuanouys.
12. Et apres que tel temps aura dure longuement, sera presque renouuelle vn autre regne de Saturne, & siecle d'or, Dieu le createur dira entendant l'affliction de son peuple, Satan sera mis, & lie dans l'abysme du barathre dans la profonde fosse: & adonc commencera entre Dieu & les hommes vne paix vniuerselle, & demeurera lie enuiron l'espace de mille ans, & tournera en sa plus grande force, la puissance Ecclesiastique, & puis tourne deslie.
Que toutes ces figures sont iustement adaptees par les diuines lettres aux choses celestes visibles, c'est a scavoir, par Saturne, Iupiter, & Mars, & les autres conioincts, comme plus a plain par aucuns quadrins l'on pourra voir. Ie eusse calcule plus profondement, & adapte les vns auecques les autres.
Mais voyant o Serenissime Roy, que quelqu'vns de la sensure trouueront difficulte, qui sera cause de retirer ma plume a mon repos nocturne: Multa etiam, o rex omnium potentissime, praeclara et sane in breui ventura, sed omnia in hac tua epistola innectere non possumus, nec volumus: sed ad intelligenda quaedam facta horrida fata, pauca libanda sunt, quamuis tanta sit in omnes tua amplitudo et humanitas homines, deosque pietas, vt solus amplissimo et Christianissimo Regis nomine, et ad quem summa totius religionis auctoritas deferatur dignus esse videare.
Mais tant seulement ie vous requiers, o Roy tres clemet, par icelle vostre singuliere & prudente humanite, d'entendre plus tost le desir de mon courage, & le souuerain estude que i'ay d'obeyr a vostre Serenissime Maieste, depuis que mes yeux furent si proches de vostre splendeur Solaire, que la grandeur de mon labeur n'attainct ne requiert.
De Salon, ce 27. de Iuin, 1558. Faciebat Michael Nostradamus Salonae Petrae Prouinciae
Оба текста здесь для удобства дополнительно пронумерованы примерно по равным абзацам, на 8 и 12 частей.